Wut gegen die Kriegsmaschine vereinen – eine einer großen Antikriegskundgebung in Washington soll am 19.02.2023 Kriegsgegner vereinen.
„Die Wut gegen die Kriegsmaschine vereinen“
Menschen mit ganz unterschiedlichen Meinungen haben sich zusammengetan und für den 19. Februar zu einer großen Antikriegskundgebung aufgerufen.
Wer weiß, wie gespalten die Bevölkerung der USA derzeit aus verschiednenen Gründen ist, wird das als ein bemerkenswertes Ereignis werten. Deshalb schrieb die us-amerikanische Journalistin und Autorin Diana Johnstone am 14.02.2023 auf consoriumnews:
„Eine Kundgebung von Menschen, die anderer Meinung sind, gibt Hoffnung, dass eine Bewegung zur Beendigung des Krieges wachsen und sogar das politische System erschüttern kann, das durch den militärisch-industriellen Kongresskomplex und die von seinen unterwürfigen Medien verbreitete Verwirrung gelähmt ist.“
Natürlich sollte niemand denken, dass eine solche Veranstaltung ohne Konflikte und Gegenwehr zustande kommt. (Wir kennen das auch aus Deutschland zur genüge.) Deshalb ist es umso dringender notwendig, Gemeinsame Ziele statt trennende Anschauungen zu betonen.
Chuck Zlatkin, ein US-Veteran der Gewerkschaftsbewegung appelierte deshalb am 15.02.2023 ebenfalls auf consortiumnews:
„Ich gehe seit 1963 zu Märschen und Kundgebungen. In dieser Zeit habe ich Veranstaltungen besucht, bei denen ich die Sponsoren oder einige der anwesenden Redner oder Gruppen nicht mochte, aber mir war das Thema wichtig: Nein zum Krieg! Der 19. Februar ist keine Ausnahme, unabhängig davon, wer ihn organisiert hat.“
Die Sprecher der Kundgebung kommen aus ganz verschiedenen gesellschaftlichen Bereichen und mit unterschiedlichsten Überzeugungen. Auch Scott Ritter sollte sprechen. Doch er wurde von den Organisatoren ausgeladen, dann wieder eingeladen und hat schließlich auf die Teilnahme verzichtet. Allerdings hat er den Entwurf seiner geplanten Rede veröffentlicht, die ich nachfolgend übersetzt habe.
Beginn der Übersetzung:
Die beste Rede, die ich nie gehalten habe
Scott Ritter zieht sich von der Anti-Kriegs-Kundgebung am 19. Februar zurück
10.02.23
[Anmerkung: Ich wollte auf der Kundgebung von „Rage against the War Machine“ sprechen, die für den 19. Februar am Lincoln Memorial in Washington, D.C., geplant war.
Kurzum, ich habe beschlossen, mich für das Team einzusetzen.
Ich wünsche allen Teilnehmern und Besuchern dieser Kundgebung eine erfolgreiche Veranstaltung und hoffe, dass sie der Anfang von etwas noch Größerem sein kann.
Dies ist die Rede, die ich auf der Kundgebung halten wollte. Ich denke, sie hätte der Veranstaltung gut getan].
Vielen Dank, dass Sie mir die Gelegenheit geben, heute zu Ihnen zu sprechen.
Ich spreche zu Ihnen von den Stufen des Lincoln Memorials, einem geschichtsträchtigen Ort, der der Aufgabe würdig ist, die wir uns in dieser Zeit unserer gemeinsamen Geschichte gestellt haben: gegen eine Kriegsmaschinerie aufzustehen – nein, gegen eine Kriegsmaschinerie zu wüten -, die die Definition dessen, was es bedeutet, Amerikaner zu sein, pervertiert hat.
Wir stehen heute hier an der Schnittstelle dieser Kriegsmaschinerie. Zu unserer Rechten, gleich hinter dem Potomac River, liegt das Pentagon, ein Bauwerk, das zu einer Zeit errichtet wurde, als Amerika seine kollektive Macht einsetzte, um die Geißel Nazideutschlands und des kaiserlichen Japans zu besiegen, das sich aber seither in das Symbol des Bösen selbst verwandelt hat, eine Brutstätte für Waffen und Pläne, die von den anderen Partnern in dem, was als militärisch-industrieller Komplex bekannt geworden ist, genutzt werden, um Missstände in einer Welt zu verbreiten, die wir einst beschützt haben, die wir aber jetzt durch einen Prozess ständiger Konflikte versklaven, der dazu dient, die amerikanische Kriegsmaschine aufrechtzuerhalten.
Und wer sind diese anderen Partner? Vor uns, vorbei am Denkmal unseres Gründungsvaters George Washington, steht das Kapitol der Vereinigten Staaten, wo die Vertreter des Volkes unter großer Geheimhaltung die ruchlosen Pläne finanzieren, die in den Eingeweiden des Pentagon ausgeheckt werden.
Und zu unserer Linken steht das Weiße Haus, der Sitz der Exekutive, wo Personen, die wir mit einzigartiger Autorität ausstatten, das Vertrauen derer missbrauchen, die sie dort hingesetzt haben, indem sie eine Politik konzipieren und umsetzen, die die Kriegsanstrengungen des Pentagons fördert.
Dies ist der Nexus des Bösen, eine unheilige Dreifaltigkeit des terroristischen Wahnsinns, vor dem vor 61 Jahren Dwight D. Eisenhower, ein amerikanischer Krieger, der zum politischen Führer wurde, das amerikanische Volk warnte, indem er sagte, dass „wir uns in den Regierungsräten vor der Aneignung von ungerechtfertigtem Einfluss durch den militärisch-industriellen Komplex hüten müssen, sei er erwünscht oder unerwünscht. Das Potenzial für den verhängnisvollen Aufstieg einer fehlgeleiteten Macht besteht und wird fortbestehen“.
In der Geschichte der Vereinigten Staaten, die seit dieser Rede vergangen ist, hat kein amerikanischer Präsident wahrere Worte gesprochen, und keine größere Weisheit wurde von denen missachtet, denen Eisenhower diese Botschaft anvertraut hat – uns, dem Volk der Vereinigten Staaten.
Wir stehen heute hier, um dieser schrecklichen Dreifaltigkeit, diesem militärisch-industriellen Komplex, dieser Kriegsmaschinerie, zu verkünden, dass wir Sie jetzt hören, Präsident Eisenhower – wir hören Sie, und wir werden auf Ihre Warnung hin handeln, um diesem Geflecht unamerikanischer Verschwörungen ein Ende zu setzen.
Von allen Waffen, die der militärisch-industrielle Komplex herstellt, von allen bösen Plänen, die in den Köpfen der so genannten nationalen Sicherheitsexperten ausgebrütet werden – von denen die meisten nicht von uns, dem amerikanischen Volk, gewählt werden und uns unbekannt sind -, stinkt keine mehr nach Wahnsinn als Atomwaffen.
„Jetzt bin ich der Tod, der Zerstörer der Welten“, sagte der Vater der amerikanischen Atombombe, Robert Oppenheimer, zum Zeitpunkt des ersten amerikanischen Atomtests.
Zerstörer der Welten.
Dies ist die allgegenwärtige Realität, in der wir alle heute leben – dass aus diesem Nexus des Bösen, den wir den militärisch-industriellen Komplex nennen, genau die Waffen kommen, die notwendig sind, um die Worte des heiligen Hindu-Textes, den Oppenheimer zitierte – die Bhagavad-Gita – zum Leben zu erwecken und damit unseren kollektiven Tod herbeizuführen.
Die meisten Amerikaner, darunter viele von Ihnen, die heute hier versammelt sind, leben in seliger Unwissenheit darüber, wie nahe die Welt der Zerstörung durch Oppenheimers Nachkommenschaft gekommen ist.
Am 26. September 1983 hatte ein sowjetischer Offizier, Oberstleutnant Petrow, Dienst in einer nuklearen Frühwarnstation, als das System meldete, dass fünf nuklear bewaffnete Raketen von den Vereinigten Staaten gestartet worden waren. Oberst Petrow missachtete das Protokoll, das ihn verpflichtete, diese Entdeckung als tatsächlichen Start zu melden, was eine sowjetische Reaktion ausgelöst hätte, und verschaffte sich so wertvolle Zeit, um den Fehler zu erkennen und einen Atomkrieg abzuwenden.
Im November 1983 führten die Vereinigten Staaten und die NATO eine Gefechtsübung mit dem Codenamen „Able Archer 83“ durch, bei der die Abschusskontrollverfahren für den Einsatz von NATO-Atomwaffen gegen sowjetische und Warschauer-Pakt-Ziele getestet wurden. Die Sowjets hielten diese Übung für einen Deckmantel für einen Erstschlag und versetzten ihre Atomstreitkräfte in höchste Alarmbereitschaft. Später stellte die CIA fest, dass die Übung „Able Archer 83“ die USA und die Sowjetunion näher an einen nuklearen Konflikt heranbrachte als je zuvor seit der Kubakrise von 1962.
Und am 25. Januar 1995 entdeckten die Sowjets den Start einer norwegischen atmosphärischen Testrakete, die die Spur einer von einem US-U-Boot abgefeuerten Trident-Atomwaffe nachahmte. Aus Angst vor einem nuklearen Angriff aus großer Höhe, der das russische Radar blenden könnte, wurden die russischen Nuklearstreitkräfte in höchste Alarmbereitschaft versetzt, und der „nukleare Aktenkoffer“ wurde dem russischen Präsidenten Boris Jelzin übergeben, der in Sekundenbruchteilen entscheiden musste, ob er einen nuklearen Vergeltungsschlag gegen die Vereinigten Staaten führen sollte
Diese drei Vorfälle machen deutlich, auf welch schmalem Grat wir uns täglich bewegen, wenn es darum geht, in einer Welt zu leben, in der es Atomwaffen gibt. Ein Fehler, eine Fehleinschätzung, und die Bhagavad-Gita wird Wirklichkeit.
Wir wurden vor dem unvermeidlichen kollektiven Untergang durch eine Sache bewahrt, und nur durch eine – die Kontrolle der Waffen. Die Stationierung von nuklearen Mittelstreckenraketen in Europa durch die USA und die Sowjetunion in den 1980er Jahren hat die Möglichkeit eines Fehlers oder Missverständnisses, das einen Atomkonflikt auslösen könnte, nur noch erhöht. Die Tatsache, dass diese Waffen ihr jeweiliges Ziel in fünf Minuten oder weniger erreichen können, wenn sie einmal gestartet sind, bedeutete, dass der 30- bis 40-minütige Zeitpuffer, der für den Einsatz strategischer Nuklearwaffen bestand, nicht mehr vorhanden war.
Um es noch deutlicher zu sagen: Wäre der Vertrag über nukleare Mittelstreckenwaffen von 1988 nicht in Kraft getreten, der diese neuen und gefährlichen Waffen ausschließt, hätte der Zwischenfall mit den atmosphärischen Raketen vom 25. Januar 1995 höchstwahrscheinlich zu einem allgemeinen Atomkrieg geführt, und zwar einfach deshalb, weil Boris Jelzin nicht die Zeit gehabt hätte, sich gegen den Start seiner Raketen zu entscheiden.
Jeder, der heute hier steht, sollte über diese Aussage nachdenken und ein stilles Wort des Dankes an die Männer und Frauen, Amerikaner wie Sowjets, sagen, die den Vertrag über nukleare Mittelstreckenwaffen Wirklichkeit werden ließen und damit die Welt buchstäblich vor der nuklearen Zerstörung bewahrten.
Rüstungskontrolle ist jedoch nicht mehr Teil des amerikanisch-russischen Dialogs. Die amerikanische Kriegsmaschinerie hat sich verschworen, um den Begriff der für beide Seiten vorteilhaften Abrüstung in der amerikanischen Öffentlichkeit zu verunglimpfen, und versucht stattdessen, die Rüstungskontrolle als einen Mechanismus zur Erlangung einseitiger strategischer Vorteile zu nutzen.
Wenn ein Rüstungskontrollvertrag für das Ziel der amerikanischen Weltherrschaft unbequem wird, gibt die Kriegsmaschinerie einfach auf. Amerikas Bilanz in dieser Hinsicht ist verdammenswert – der Vertrag über ballistische Flugkörper, der Vertrag über nukleare Mittelstreckenraketen, der Vertrag über den offenen Himmel – sie alle sind in den Mülleimer der Geschichte gewandert, weil sie der amerikanischen Kriegsmaschinerie einen einseitigen Vorteil verschaffen wollten.
In einer Welt ohne Rüstungskontrolle werden wir wieder mit einem neuen Wettrüsten konfrontiert sein, bei dem jede Seite Waffen entwickelt, die nichts schützen, aber alles bedrohen. Ohne Rüstungskontrolle werden wir zu einer Zeit zurückkehren, in der das Leben am Rande des Abgrunds der drohenden nuklearen Vernichtung die Norm war, nicht die Ausnahme.
Die Kriegsmaschinerie hat zugelassen, dass die prinzipielle Position der friedlichen Koexistenz, die durch für beide Seiten vorteilhafte Verträge geregelt wird, die der bewährten Maxime des Vertrauens, aber der Überprüfung unterliegen, durch eine neue Haltung ersetzt wird, die von einer Kriegsmaschinerie definiert wird, die das Atomwaffenarsenal und die Milliarden Dollar, die es jährlich kostet, um es aufrechtzuerhalten, als Mittel einsetzt, um Politiker auf Kosten der Bevölkerung zu kaufen, die unsere Regierung zu schützen geschworen hat. Dies ist die endgültige Korruption des militärisch-industriellen Komplexes – seine Umwandlung in den militärisch-industriellen-kongressiven Komplex, bei dem wir, das Volk, von jeder Überlegung ausgeschlossen sind, sei es bei der Finanzierung oder bei den Konsequenzen.
Der Schlüssel zur Aufrechterhaltung dieses inhärent unamerikanischen Mechanismus ist die Fähigkeit des militärisch-industriellen Komplexes – der Kriegsmaschinerie – unter der amerikanischen Bevölkerung Angst zu erzeugen, die aus der Unkenntnis der wahren Natur der Bedrohung oder der Bedrohungen resultiert, gegen die diese Atomwaffen eingesetzt werden sollen.
Im Fall der amerikanisch-russischen Beziehungen wird diese Angst durch eine systemische Russophobie erzeugt, die der amerikanischen Öffentlichkeit von der Kriegsmaschinerie und ihren willfährigen Lakaien in den Mainstream-Medien aufgezwungen wird. Wenn man sie sich selbst überlässt, wird das Zusammenspiel von Regierung und Medien die auf Unwissenheit basierende Angst nur noch weiter verstärken, indem Russland und das russische Volk in den Augen der amerikanischen Öffentlichkeit entmenschlicht werden, bis wir gegenüber den Lügen und Verzerrungen desensibilisiert sind und alles Negative, das über Russland gesagt wird, für bare Münze nehmen.
In einer solchen Situation können wir uns an die Heilige Schrift, Johannes 8:32, wenden, um uns zu orientieren:
„Dann werdet ihr die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit wird euch frei machen.“
Aber welche Wahrheit? Die Wahrheit, die von der Regierung erzählt wird? Die Wahrheit, die von den Mainstream-Medien verkündet wird? Das ist keine Wahrheit, sondern eher ein Lügengebäude, das im Auftrag einer Kriegsmaschinerie errichtet wurde, die will, dass jeder Amerikaner die Legitimität von Waffen, deren einziger bekannter Nutzen die Vernichtung der gesamten Menschheit ist, fraglos akzeptiert.
Vor 60 Jahren hielt ein Mann des Friedens auf diesen Stufen, an diesem Ort, eine Rede, die die Vorstellungskraft der Nation und der Welt beflügelte und die Worte „I have a dream“ in unsere kollektiven Herzen und Köpfe einbrannte.
In seiner historischen Rede setzte sich Dr. Martin Luther King mit Amerikas schmutziger Geschichte der Sklaverei sowie mit der Unmenschlichkeit und Ungerechtigkeit der Rassentrennung auseinander. Darin träumte er davon, „dass sich diese Nation eines Tages erheben und die wahre Bedeutung ihres Glaubensbekenntnisses verwirklichen wird: Wir halten diese Wahrheiten für selbstverständlich, dass alle Menschen gleich geschaffen sind.“
Alle Menschen sind gleich geschaffen.
Diese Worte erklangen im Zusammenhang mit Amerikas verzweifeltem inneren Kampf mit dem Erbe der Sklaverei und der Rassenungerechtigkeit.
Aber diese Worte gelten gleichermaßen, vor allem wenn man sie in dem Kontext betrachtet, dass wir alle Gottes Kinder sind, ob schwarz, weiß, reich oder arm.
Amerikaner.
Russen.
Sie sehen, auch ich habe einen Traum.
Dass die heute hier versammelten Zuhörer einen Weg finden, die auf Unwissenheit beruhenden Ängste zu überwinden, die durch die Krankheit der Russophobie hervorgerufen werden, dass wir unseren Verstand und unsere Herzen öffnen, um das russische Volk als Mitmenschen zu akzeptieren, die das gleiche Mitgefühl und die gleiche Achtung verdienen wie unsere amerikanischen Mitbürger – wie die gesamte Menschheit.
Auch ich habe einen Traum.
Dass wir, das Volk der Vereinigten Staaten von Amerika, uns in gemeinsamer Sache mit dem russischen Volk zusammenschließen können, um Brücken des Friedens zu bauen, die einen Gedankenaustausch ermöglichen, um die Köpfe zu öffnen, die durch die hasserfüllte Rhetorik der Russophobie verschlossen sind, die von der Kriegsmaschinerie und ihren Verbündeten verbreitet wird, und um zuzulassen, dass die Liebe, die wir für uns selbst empfinden, sich in Liebe und Respekt für unsere Mitmenschen manifestiert.
Insbesondere denen, die in Russland leben.
Newtons drittes Gesetz, das besagt, dass jede Aktion eine gleiche und entgegengesetzte Reaktion hervorruft, gilt für den menschlichen Zustand genauso wie für die physikalische Welt.
Liebe deinen Nächsten wie dich selbst gilt für die gesamte Menschheit.
Auch ich habe einen Traum.
Dass wir durch die Überwindung des Hasses, der durch die systemische Russophobie erzeugt wird, mit unseren Mitmenschen in Russland zusammenarbeiten können, um Gemeinschaften des Mitgefühls zu schaffen, die, wenn sie sich zusammenschließen, eine Welt voller Atomwaffen unerwünscht und eine Politik, die auf den Grundsätzen einer für beide Seiten vorteilhaften Rüstungskontrolle beruht, zur zweiten Natur machen.
Auch ich habe einen Traum.
Dass eines Tages, ob auf den roten Hügeln Georgiens oder der schwarzen Erde des Kuban, die Söhne und Töchter der Männer und Frauen, die heute die russischen und amerikanischen Atomwaffenarsenale betreiben, in der Lage sein werden, um Dr. King zu zitieren, „sich gemeinsam an den Tisch der Brüderlichkeit zu setzen“.
Dies ist kein unmöglicher Traum.
Ich habe ihn gelebt. Ich wurde einst von dem Hass korrumpiert, der aus der Angst erwächst, die durch die Unkenntnis der Realität derer entsteht, die zu töten ich ausgebildet wurde.
Doch dann begab ich mich auf eine bemerkenswerte Entdeckungsreise, die durch die Umsetzung desselben Atomwaffensperrvertrags erleichtert wurde, der die Menschheit schließlich vor der nuklearen Vernichtung bewahrte, und auf der ich das russische Volk nicht als Feind, sondern als Freund kennenlernte. Nicht als Gegner, sondern als Kollege. Als Mitmenschen, die zu den gleichen Emotionen fähig sind wie ich, die von dem gleichen menschlichen Wunsch beseelt sind, für sich und ihre Lieben eine bessere Welt zu schaffen, eine Welt ohne die Tyrannei der Atomwaffen.
Auch ich habe einen Traum.
Dass die Menschen, die heute hier versammelt sind, sich mit mir auf eine neue Entdeckungsreise begeben, eine Reise, die die von der Kriegsmaschinerie errichteten Mauern der Unwissenheit und der Angst niederreißt, Mauern, die uns von unseren Mitmenschen in Russland trennen sollen, und stattdessen Brücken baut, die uns mit denen verbinden, die wir zu hassen gelernt haben, die wir aber jetzt – um unserer selbst, unserer Kinder und Enkelkinder willen – lieben lernen müssen.
Dies wird keine leichte Reise sein, aber sie ist es wert, unternommen zu werden.
Dies ist meine Reise, Ihre Reise, unsere Reise, auf der wir im wahrsten Sinne des Wortes den weniger befahrenen Weg einschlagen werden.
Und ja, es wird der Weg sein, der den Unterschied ausmachen wird.
Sie wird uns, wie Dr. King einst von diesen Stufen aus rief, zu den gewaltigen Hügeln von New Hampshire, den mächtigen Bergen von New York, den sich erhebenden Alleghenies von Pennsylvania, den schneebedeckten Rockies von Colorado, den kurvenreichen Hängen von Kalifornien … zu jedem Hügel und Maulwurfshügel von Mississippi führen.
Dies ist eine amerikanische Reise – eine Reise von Amerikanern, die sich gemeinsam für Frieden und Gerechtigkeit einsetzen und für eine Welt ohne die Tyrannei von Atomwaffen. Unsere Zahl wird wachsen, von zweitausend auf zwanzigtausend, von zwanzigtausend auf hunderttausend und von hunderttausend auf eine Million oder mehr.
Und wer weiß? Vielleicht können wir im Juni 2024, am Jahrestag der Versammlung von einer Million Menschen im Central Park von New York City im Jahr 1982, wo sie sich für die nukleare Abrüstung und ein Ende des nuklearen Wettrüstens einsetzten, zusammenkommen und eine ähnliche Botschaft an die Kriegsmaschinerie senden.
Eine Million Menschen oder mehr fordern von ihrer Regierung ein Handeln, das das Leben und die Zukunft aller Amerikaner – der gesamten Menschheit – bewahrt und schützt.
Die Kundgebung von 1982 setzte Ereignisse in Gang, die 1987 zur Umsetzung des Atomwaffensperrvertrags führten – ein Vertrag, der die Welt buchstäblich vor der nuklearen Zerstörung bewahrte.
Auch ich habe einen Traum.
Dass wir gemeinsam die gleiche Energie, die gleiche Vision und die gleiche Leidenschaft nutzen können wie diejenigen, die vor uns gegangen sind, und eine Bewegung von Menschen schaffen, die in den Grundsätzen des Friedens vereint sind, die zu einem zukünftigen Rüstungskontrollabkommen zwischen den Vereinigten Staaten und Russland führen wird, das unsere gemeinsame Zukunft bewahrt.
Es wird Kräfte geben, die versuchen werden, uns zu stören, uns abzuschrecken, uns zu zerstören.
Wir können nicht zulassen, dass wir uns einschüchtern lassen.
Wir dürfen nicht sanft in die gute Nacht gehen, sondern wir müssen wüten, wüten gegen das Sterben des Lichts.
Wut, Wut gegen die Kriegsmaschinerie.
Wut, Wut, damit wir gemeinsam den Worten von Präsident Lincoln, die auf dem Denkmal hinter mir eingraviert sind, Leben einhauchen können:
„…alles zu tun, um einen gerechten und dauerhaften Frieden unter uns und mit allen Völkern zu erreichen und zu bewahren.“
Lassen Sie uns an die Arbeit gehen.
Ich danke Ihnen.
Ende der Übersetzung (Übersetzt mit www.DeepL.com – Translator – kostenlose Version)